北京图博会开展第一天 图书版权交易频繁(图)

  昨天,在第十九届北京国际图书博览会上,种类繁多、印刷精美的图书吸引众多观众前来参观。本报记者 饶强摄

  京报网讯(记者 路艳霞)昨天是第十九届北京国际图书博览会开展的第一天,来自75个国家和地区的展商在中国国际展览中心(新馆)聚集一堂,将缤纷的出版文化带给读者。值得关注的是,开幕第一天,中国与各国的图书版权贸易活动已频繁展开,昨天现场进行的版权贸易签约活动近20个。

  商务印书馆与德国德古意特举行了战略合作签约仪式,这也标志着中德高端学术出版全方位合作的开始。商务印书馆总经理于殿利说,由商务印书馆授权德古意特出版的《中国语言生活状况》(英文版)将于今年面世并在国际市场发行,《中国语言地图集》(英文版)的翻译和编撰工作也在顺利进行。同时,商务印书馆也准备从德古意特享有盛誉的哲学出版物中遴选翻译书目,将其纳入“汉译世界学术名著丛书”。

  光明日报出版社与韩国海星国际出版机构则举行了《舌尖上的中国》版权贸易签约仪式。韩国海星出版机构负责人表示,《舌尖上的中国》包含着自然、人们的生活智慧,从中可以了解中国人,“这是我们一直都在找的书。”

  随着图书《舌尖上的中国》热销,来自中国台湾与香港地区和美国的出版商此前已签署了中文繁体字版和英文版的版权贸易协议。据了解,法国、意大利、西班牙和日本等国的出版商也预先约定在此次博览会上进行版权洽谈。

  外语教学与研究出版社和施普林格出版集团也签署了战略合作协议,并启动“中华学术文库”(英文丛书)项目。据介绍,“中华学术文库”将涵盖经济学、社会学、历史学、哲学、比较文学、考古学等学科,目前已有近二十种书目进入翻译出版流程。而为加强优秀学术文本遴选,双方将依托北京大学、清华大学、中国社会科学院等国内一流学术研究机构和海外中国研究的学术重镇,聘请海内外各领域知名学者组成学术委员会,对选题策划等进行深入的研讨、论证,以遴选出最满足国外读者需求的中华学术著作。

  一些专业性很强的图书,比如技术类读物,也开始了走出国门之旅。上海交通大学出版社与爱思唯而出版集团签署协议,一次性输出“大飞机出版工程”五种学术专著的英文版版权。据上海交通大学出版社社长韩建民介绍,该出版工程自2009年启动以来,汇集了国内航空领域最高水平的科研和教学力量,撰著、出版了数十个大飞机相关的学术著作和重点教材,涵盖总体气动、航空发动机、航电、结构强度、制造等多个专业方向。

手机访问 北京本地宝澳门新葡新京app可靠吗

上一篇:宁波晚报?数字报刊平台
下一篇:一本叫《菊与刀》的学术书还在畅销